“うける” 是一个常见的日语词汇,但其中文翻译并非简单的“受”。 “うける 中文” 的含义取决于语境,常见的有“承接、接受”、“承蒙、受到”、“遭受”以及“有趣、好笑”。 比如,”ボールをうける” 指的是“接球”,而 “厚いもてなしをうける” 则表示“受到殷勤的款待”。 此外,”うける” 在口语中常用来表达“有趣、好笑”,例如 “彼のジョークはいつもうける” 意为“他的笑话总是很好笑”。 学习 “うける” 的不同含义,可以帮助你更准确地理解日文句子,并更好地掌握日文的语境化表达方式。 建议你多阅读日语书籍、观看日剧,并与日本人交流,以加深对 “うける” 的理解。
這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)
- 在學習「うける 中文」的多樣含義後,您可以聚焦於口語交流。嘗試與母語為日語的朋友或交流夥伴進行會話,使用「うける」來描述日常生活中的趣事,這樣可以加強對其口語用法的理解,並在實際談話中自如運用。
- 定期觀看日語電影或喜劇節目,並注意演員使用「うける」的方式。記錄下有趣的對話或片段,然後練習復述,這不僅能提高聽力,也能提高詞彙運用的靈活性。
- 閱讀包含「うける」的日文書籍或文章,特別是文学作品或有趣的新聞。使用字典或翻譯工具幫助理解其不同用法,並試著將所學的應用在寫作中,創作出包括「うける」的句子或短文,以加深學習印象。
可以參考 好唱的日文歌推薦:輕鬆掌握日語發音,享受音樂之旅!
「うける」的豐富含義:超越「受」的表面
在日語中,「うける」是一個看似簡單卻蘊藏豐富含義的詞彙。它通常以「請ける」、「承ける」和「受ける」等漢字形式出現,隨著語境的不同,其意義也隨之改變。初學者往往僅將其視為「受」的簡單翻譯,但事實上,「うける」的涵義遠不止於此。除了表達「承接、接受」等字面意思外,它同樣能傳達「有趣、好笑」的非字面意涵,甚至還可以体现「遭受、經歷」等負面含義。因此,要真正掌握「うける」的精髓,需要深入探索其多樣的用法與意義。
在字面上,「うける」的意思主要體現在「承接、接受」與「承蒙、受到」這兩方面。例如,「ボールをうける」指的就是「接球」,而「プレゼントをうける」則表示接受一份禮物。除此之外,「厚いもてなしをうける」意指享受他人熱情的款待,這些例子都彰顯了詞彙的承接與接受功能。
除了以上字面的用法,「うける」還承載了「遭受、經歷」的意涵。像「損害をうける」(遭受損失)和「影響をうける」(受到影響)這樣的表達,反映了人們面對挑戰或困難時的情境。
特別值得一提的是,「うける」在口語中有一個極具引人入勝的非字面含義,常用來形容事物的趣味性。例如,「彼のジョークはいつもうける」(他的笑話總是令人捧腹大笑)以及「あの映画はすごくうけた」(那部電影真的是妙趣橫生)都表達了某件事或某人的言行讓人捧腹的感受。
綜上所述,「うける」的多樣化意味及其表現力使其在日語中獨樹一幟。深入理解「うける」的各種涵義,有助於我們更準確地解析日文句子,同時更有效地掌握日語的語境化表達方式。
「うける」的文化內涵
「うける」的多元意義不僅體現在語言表達上,還深刻反映了日本文化中特有的思維模式和價值觀。掌握「うける」的不同用法將有助於我們更全面地理解其背後的文化脈絡,以下是幾個重要的角度來解析其文化內涵:
- 禮儀與尊重:「うける」的第二個含義「承蒙,受到;接到;得到;奉」展示了日本文化中對於禮儀與尊重的高度重視。當我們使用「うける」來表達接受他人禮物、幫助或邀請時,這不僅是言語的交流,也是一種對於對方善意的感謝與敬意的體現。
- 謙虛與克制:「うける」的第三個含義「遭受」進一步展現了日本文化中謙虛與克制的特質。在面對困難或不幸時,使用「うける」來描述自身的處境,是一種謙遜的表現,表明講者不願過度渲染或抱怨。
- 幽默與共鳴:「うける」的第七個意涵「感到有趣,覺得好笑」則傳遞了日本文化對於幽默的欣賞與共鳴感的重視。在談論笑話或趣事時,使用「うける」不僅表示對幽默內容的認可,還強調了與他人分享笑點的心靈聯繫。
總之,雖然「うける」看似簡單卻深藏豐富的文化內涵。通過深入探索「うける」的各種用法,我們不僅能更好地理解日語的文化特徵,還能在日常對話中更自信地運用「うける」,使表達更加地道,與日本文化達成更深的連結。
うける 中文. Photos provided by unsplash
「受ける」的衍生用法:
除了基礎的用法之外,「受ける」還能與多種詞語搭配,形成豐富的複合詞,這些詞語進一步拓展了其意義和用途。例如,「受け入れる」、「受け継ぐ」和「受け止める」等常見複合詞,不僅保留了「受ける」的核心含義,還賦予其新的層次和語境。
具體而言,「受け入れる」可以解釋為「接受或接納」,如「新しいアイデアを受け入れる」(接受新的想法)。而「受け継ぐ」則意指「繼承或承襲」,例如「伝統を受け継ぐ」(傳承文化傳統)。至於「受け止める」,則強調的是「接受和理解」,如「相手の気持ちを受け止める」(理解他人的感受)。
這些複合詞的具體用法與語境緊密相連,必須根據上下文去詮釋其恰當含義。例如,「受け入れる」既可指接受某個建議,也能意味著接受挑戰;同樣,「受け継ぐ」可能表示繼承家庭業務或延續某人的理想。
此外,「受ける」還能與其他動詞或形容詞結合,形成更具表現力的表達方式,如「受け入れられる」(被接受)、 「受け継がれる」(被繼承)和「受け止められる」(被理解)等,這些詞語讓「受ける」的意義更為廣泛,並更加貼近日常交流。
透過深入探索「受ける」的多元衍生用法,我們能夠全面掌握這個動詞的豐富內涵,並在實際運用中游刃有餘。
複合詞 | 含義 | 例句 |
---|---|---|
受け入れる | 接受或接納 | 新しいアイデアを受け入れる(接受新的想法) |
受け継ぐ | 繼承或承襲 | 伝統を受け継ぐ(傳承文化傳統) |
受け止める | 接受和理解 | 相手の気持ちを受け止める(理解他人的感受) |
受け入れられる | 被接受 | 彼の提案は受け入れられるだろう(他的建議可能會被接受) |
受け継がれる | 被繼承 | この伝統は世代から世代へと受け継がれる(這個傳統代代相傳) |
受け止められる | 被理解 | 彼の言葉は受け止められるだろうか(他的話能被理解嗎) |
「受」的第三种含义:承受
除了「承接」和「承蒙」之外,「受」一词同样具有「承受」的丰富含义,表示经历或遭遇某种事件而产生相应的影响。这种用法常带有被动的色彩,突显了主体在事件面前的无力感,强调其无法完全掌控所发生情况的结果。例如,在表达「傷を受ける」(受伤)时,「受」所指的便是身体或心理受到的伤害,侧重于伤害所带来的后果。而「四面に敵を受ける」(四面受敌)则传达出一种被包围和攻击的绝境感,突显了外部压力对个体的影响。又如「侮辱を受ける」(受侮),中「受」表达的是被轻视和不尊重的体验,强调的是侵犯个体尊严的感受。
这种「承受」的含义,虽常与负面体验如受伤、失败、挫折或批评相连,但它也蕴含着面对逆境的坚韧和勇气。例如,人们在面对挑战时可能会说「困難を受け止めよう」(要勇敢面对困难),这句话反映了积极迎接挑战的态度.
总的来说,「受」的「承受」含义不仅展现了日语在事件和结果被动接纳方面的细腻表达,同时也透视出日本文化中对人际关系与情绪的深刻理解与尊重。
「受ける」的語義延伸:從接受到感受
「受ける」這個詞彙的含義不僅局限於「承接」、「承蒙」等基本意義,還延伸出眾多豐富的語義,特別是在「感受」和「影響」的上下文中。例如,當我們想表達「受到某種影響」時,可以使用「影響を受ける」這一用法。舉例而言,「彼の演説は多くの人々に影響を受けた(他的演講對許多人產生了影響)」不僅意指接受,更暗含了被影響與改變的深刻意義。
此外,「受ける」也經常用來形容某事物的受歡迎程度及好評,如「彼の新しい曲は非常に受けた(他的新歌受到了極大的歡迎)」。該表達突顯了「受ける」在此情境中所傳達的積極評價與認可。
更進一步的,「受ける」與「理解」及「學習」的結合也不容忽視。例如,我們可以說「彼は新しい知識をすぐに受け入れた(他迅速地接受了新的知識)」,這裡的「受ける」強調的是理解與吸收新知的過程。
總之,「受ける」的涵義相當豐富,除了基本的「承接」與「遭受」概念外,還包括「感受」、「影響」、「受歡迎」及「理解」等多重層面。要準確地把握「受ける」的含義,需結合具體語境進行分析,才能更深入理解其妙義。
うける 中文結論
「うける」在日語中是一個看似簡單卻意涵豐富的詞彙,其中文翻譯遠非單純的「受」。 掌握「うける 中文」的各種含義,不僅能幫助你更精準地理解日文句子,更能深入體會日語的語境化表達方式。 從「承接」、「承蒙」、「遭受」到「有趣、好笑」,「うける」展現出日語語言的豐富性和層次感。 建議你多閱讀日語書籍、觀看日劇,並與日本人交流,才能真正領悟「うける」的深層含義,並將其運用自如,提升你的日語水平。
うける 中文 常見問題快速FAQ
「うける」到底有多少個意思?
「うける」是個多義詞,其意思隨著不同的語境而改變。最常見的意思包括「承接、接受」、「承蒙、受到」、「遭受」、「有趣、好笑」、「理解、領悟」等。甚至還有更深入的含義,例如「承受、接受」、「感受、影響」和「受歡迎」,可見其涵義之豐富。
「うける」怎麼才能區分不同的意思?
區分「うける」的不同意思需要根據語境,特別是句子的主語、賓語和修飾語來判斷。例如,如果主語是「我」而賓語是「禮物」,那麼「うける」就表示「接受禮物」。如果主語是「他」而賓語是「批評」,那麼「うける」就表示「遭受批評」。
「うける」在口語中什麼時候最常使用?
「うける」在口語中最常使用來表達「有趣、好笑」的意思,這時它通常與「笑話」、「戲劇」或「行為」等詞語搭配使用。例如,「彼のジョークはいつもうける」意指「他的笑話總是很好笑」。