深入解析「される」:掌握日語被動語態的秘訣

深入解析「される」:掌握日語被動語態的秘訣

「される」是日語中重要的被動語態,表示一個動作的接受者,也就是說這個動作是「被」某人或某物所做的。理解「される」的使用,對於掌握日語的語法結構至關重要。

「される」通常與助詞「に」和「から」一起使用,分別表示動作的施加者和動作的來源。例如「私は先生に叱られた。」(我被老師批評了。)中,「に」表示動作的施加者「先生」,「された」則表示動作的接受者「我」被「批評」了。

「される」也能用於間接受動,例如「彼は事故に遭った。」(他遭遇了事故。)中,「に」表示動作的施加者「事故」,而「遭った」則表示動作的接受者「他」受到傷害。此外,「される」還可以表達客觀事實、被動的狀態或被動的可能性。例如「この部屋は毎日掃除されている。」(這個房間每天都被打掃。)

學習「される」時,可以將其理解為「被…」的意思,並仔細分析句子中的助詞,判斷動作的接受者和施加者。多閱讀和練習寫作,熟悉「される」在不同語境下的用法,才能更精準地運用這個重要的文法結構。

這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)

  1. 在日常對話中,嘗試主動使用「される」構造來描述你自己的經歷。例如,可以使用句子「私は友達に助けられた。」(我被朋友幫助了。)來練習。這樣不僅能增強你對「される」的熟悉度,還能提升語言的流暢性。
  2. 在閱讀日文文章或聽日文對話時,特別注意「される」的使用場合。可以做筆記,記下使用「される」的句子,分析句子中「は」、「に」和「から」等助詞,更清楚地理解動作的接受者和施加者之間的關係。
  3. 進行寫作練習,嘗試描述一個事件或情境,使用多個「される」句型轉換主語。例如,可以將「我丟了錢包。」(私は財布をなくした。)改為「財布は私に失われた。」(我的錢包被我丟失了。)這樣的轉換有助於加深對被動語態的理解與運用。

可以參考 抹茶日文解析:揭開抹茶日語世界的奧秘

「される」:理解日語被動語態的關鍵

在日語的學習旅程中,「される」無疑是一個不可或缺的文法結構。它是日語被動語態的核心,能夠精確地表達「被」某人或某物執行的動作。透徹理解「される」的用法,不僅有助於掌握日語語法的邏輯,還能顯著提升用日語表達的準確性和流暢度。

作為動詞「する」的被動形式,「される」經常與助詞「に」和「から」搭配使用,前者指示動作的施加者,後者則表達動作的來源。例如,在句子「私は先生に叱られた。」(我被老師批評了。)中,「叱られた」是「される」的過去式,展現了「我」被「老師」批評的情境,而「に」則強調動作的施加者,即老師的角色。

除了直接被動,「される」的應用範圍相當豐富,還涉及間接受動、客觀事實及被動狀態等多種表達方式。認識並掌握「される」的多樣用法,將是深入理解日語被動語態的關鍵所在。

接下來,我們將進一步探討「される」的多種用法,並通過實際例句及練習來加深你對這一重要文法結構的理解,幫助你在日語運用中更加得心應手。

主语变成事物时,叙述客观事实

在日语中,当「される」构成被动语态时,主语转变为事物,这类句子主要用于描绘客观事实,强调事件本身的发生,而非谁执行了相关动作。这种用法在新闻报道和说明文中尤为常见,因为这些情境通常需要客观地陈述信息。

例如,

  • 「私は先生に叱られた。」(我被老师批评了。)
  • 「遅刻して先生に注意された。」(因为迟到被老师提醒了。)

在这两个句子中,「私」和「遅刻」作为主语,分别代表了人和事物,句子传达的核心是「被批评」和「被提醒」的客观事实,而非聚焦于批评提醒者的身份。

让我们再来看一些例句:

  • 「パソコンの中を誰かに見られると困る。」(电脑里的内容被人看到会很麻烦。)
  • 「部屋に盗聴器が設置されているみたいだ。」(房间里似乎安装了窃听器。)
  • 「毎日写的日记被朋友看到了。」(朋友看了我每天写的日记。)

在这些句子中,「パソコンの中」、「部屋」和「日记」同样都是事物,其表达的重点是「被看见」、「被安装」和「被阅读」等客观事实。

值得注意的是,当主语是事物时,句子的重点往往在于事件本身,而非执行者。因此,执行者通常会被省略,或用诸如「誰かに」等泛指词语替代。

通过对「される」这一用法的理解,我们能够更深入地把握日语表达中的微妙之处,使我们在运用被动语态时能够更准确、流畅地传达自己的意思。

深入解析「される」:掌握日語被動語態的秘訣

される. Photos provided by unsplash

「~られる」的可能語態:表達「可以」的可能性

除了「受身」語態之外,「~られる」還擔當著表達「可能」的重任,意即「可以…」或「能夠…」。這一用法多用於描述動作或狀態的可行性,讓我們來看看一些具體的例子:

  • この本は図書館で借りられます。(這本書可以在圖書館借閱。)
  • この部屋は鍵をかけられます。(這個房間可以上鎖。)
  • このレストランは予約が必要です。(這家餐廳需要預約。)

在這種可能語態中,「~られる」常與「~ことができます」或「~できます」互換使用,雖然兩者在語氣和用法上有些微差異。

「~られます」更適合在較為客觀和禮貌的場合使用,例如當向他人解釋某事是否可行,或在說明規則和規範時。例如:

  • この資料は明日までに提出されます。(這份資料必須在明天之前提交。)
  • この電車は次の駅で止まります。(這班電車會在下一站停靠。)

相比之下,「~ことができます」或「~できます」則更常用於表達個人能力或意願的口語化表達中,例如:

  • 私は日本語を話すことができます。(我會說日語。)
  • 私は明日、映画を見に行きたいです。(我明天想去電影院看電影。)

在學習「~られる」的可能語態時,我們需注意其通常表示的是「一般性」的可能性,而不特指某一時間點的可能性。例如:

  • この本は図書館で借りられます。(這本書可以在圖書館借閱。)

該句意指「這本書通常可以在圖書館借閱」,並不意味著「現在就能借到」。若想強調「現在可借」,則需運用其他句型,例如:

  • この本は今、図書館で借りられます。(這本書現在就可以在圖書館借閱。)

綜上所述,「~られる」的可能語態是傳達「可以」或「能夠」的重要句型。在學習和應用過程中,根據不同的語境和場合選擇合適的表達方式至關重要。

「~られる」的可能語態:表達「可以」的可能性
用法 例句 說明
表達動作或狀態的可行性
  • この本は図書館で借りられます。(這本書可以在圖書館借閱。)
  • この部屋は鍵をかけられます。(這個房間可以上鎖。)
  • このレストランは予約が必要です。(這家餐廳需要預約。)
「~られる」用於描述某事是否可行。
較為客觀和禮貌的場合
  • この資料は明日までに提出されます。(這份資料必須在明天之前提交。)
  • この電車は次の駅で止まります。(這班電車會在下一站停靠。)
「~られます」更適合在較為客觀和禮貌的場合使用,例如說明規則和規範時。
表達個人能力或意願的口語化表達
  • 私は日本語を話すことができます。(我會說日語。)
  • 私は明日、映画を見に行きたいです。(我明天想去電影院看電影。)
「~ことができます」或「~できます」更常用於表達個人能力或意願。
強調「一般性」的可能性
  • この本は図書館で借りられます。(這本書可以在圖書館借閱。)
表示「通常可以…」,並不意味著「現在就能…」。
強調「現在」的可能性
  • この本は今、図書館で借りられます。(這本書現在就可以在圖書館借閱。)
需要使用其他句型來強調「現在可…」。

「される」與敬語的巧妙結合

除了基本的被動語態用法外,「される」還常常與敬語融合,展現出更加禮貌且韻味十足的語氣。在日語中,敬語的運用至關重要,體現了交流中的尊重與禮儀,而「される」作為被動語態的核心,則為這一表達增添了更多層次。

例如,當我們想優雅地表達「您出席」時,可以使用「ご出席される」。這裡的「ご」是敬語的標記,彰顯出對對方的敬重,而「出席される」則將「出席」的行為轉化為一種被邀請的期待和感謝之情。

以下是一些常見的「される」與敬語結合的例句:

  • (二重敬語) ご出席される. 〇出席される.
  • 例文.
  • (1) 先生が来られました。 老師來了。 The teacher has arrived.
  • (2) 部長は明日休まれるそうだ。 據說部長明天休息。 I heard that the department manager will be taking a day off tomorrow.
  • (3) これからどちらに行かれますか。 接下來您要去哪裡? Where will you be going from here?
  • (4) 今朝は起きられましたか。 您今天早上早起了嗎? Were you able to wake up this morning?
  • (5) 社長も出席されますか? 社長也會出席嗎?

需要特別注意的是,在使用「される」和敬語結合時,應避免出現「二重敬語」的情況,即在同一句中重複使用多個敬語。例如,「ご出席される」中同時使用「ご」和「される」便形成了二重敬語,屬於不正確的用法。正確的表達應選擇「出席される」。

掌握「される」與敬語的結合,將使你的日語表達更加精緻且得體,讓你更自然地融入日語交流的文化氛圍中,拉近與對方的距離。

「される」的活用:尊敬語與被動語的微妙區別

「される」作為「する」的尊敬語和被動語形式,在日語中扮演著重要角色,卻常常讓初學者感到困惑。要掌握「される」的精髓,關鍵在於清晰地區分其作為尊敬語和被動語的不同語義。

首先,當「される」用作尊敬語時,它傳達了對動作主體的敬意,通常用於表達對上級、長輩或尊貴人物的行為。例如,句子「先生は旅行をされるそうだ」中,「される」不僅表達了動作,還彰顯了對「先生」的尊重,意指「據說老師要去旅行。」

而當「される」作為被動語時,則凸顯了動作的接受者,帶有「被…」的意涵。例如,在「子供にいたずらをされる」中,「される」指的是「孩子」成為「惡作劇」的對象,意即「孩子被惡作劇了。」

在實際運用中,識別「される」是屬於尊敬語還是被動語的秘訣在於結合語境和句子結構進行深思。例如,若句子主語為上級或長輩,且該動作出於他們的主動意圖,則「される」更可能是尊敬語;反之,若主語為被動者且動作由他人施加,那麼「される」則通常用作被動語。

此外,需注意的是,在現代口語中,「される」的語法結構也有所演變。當代語法將「さ」視為「する」的未然形之一,並將「される」解讀為「さ」結合助動詞「れる」。這種理解方式給我們深入認識「される」的語法變化和應用提供了新視角。

通過對「される」的語法結構及語義變化的深入了解,我們能夠更精確地掌握此用法,並在實際交流中靈活運用它,以提升日語表達的精準性與流暢性。

可以參考 される

される結論

在日語學習的道路上,掌握「される」的用法,如同擁有一把開啟理解日語語法結構的鑰匙。它不僅僅是「被動語態」的代表,更蘊含著豐富的語義層次,從表達客觀事實到暗示可能性,甚至融入敬語,展現出日語的獨特魅力。

通過深入解析「される」的各種用法,我們能更清晰地理解日語語法的邏輯,提升日語表達的準確性。從直接被動到間接受動,從客觀事實到被動狀態,從可能語態到敬語運用,我們逐漸揭開「される」的秘密,也逐漸接近理解日語的精髓。

繼續探索「される」的奧秘,不斷練習和運用,相信你也能在日語學習的旅途上,更上一層樓!

される 常見問題快速FAQ

1. 「される」和「れる」有什麼區別?

「される」和「れる」都是「する」的被動語態形式,但區別在於「される」更常用于正式場合,表达更加尊敬或客气的语气。而「れる」則較常用于口語或非正式場合。

2. 「される」可以用于表达否定吗?

当然可以。 否定形式是「されない」,例如「私は先生に怒られない。」(我沒有被老师批评。)

3. 如何区分「される」的尊敬語和被動語用法?

判斷「される」是尊敬語還是被動語,需要結合語境和句子結構。當主语为上級或長輩,且动作出於他們的主動意圖,則「される」更可能是尊敬語;反之,若主语为被動者且动作由他人施加,那麼「される」則通常用作被動語。例如,「社長は会議に出席される。」(社長出席會議)中的「される」是尊敬語,而「彼は事故に遭われた。」(他遭遇了事故)中的「された」则是被動語。

個人頭像照片

By Jinto

我是 Jinto 神藤老師,畢業於早稻田大學,專業於日語教學。作為一名熱愛日語和文化的教育者,我創立了 Jinto 神藤日語教室,希望能夠幫助所有想學習日語的人更輕鬆地掌握這門美麗的語言。email: [email protected]

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *