「において」是日語書面語中常見的詞彙,其中文意思可以理解為「於」或「在」。它主要用於正式場合,例如文章、演講或文件,相比口語中的「に」和「で」,「において」更能展現語言的嚴謹性和正式感。
「において」主要有以下幾個用法:
1. 限定地點、時間、範圍:類似於中文的「於」,「において」可以精準地標示事件發生的地點、時間或範圍,例如「会議は会議室において行われる」(會議在會議室舉行)。
2. 強調正式感:「において」的正式語氣可以提升文章的莊重感和權威性,例如「卒業式は体育館において執り行われる」(畢業典禮將在體育館舉行)。
3. 區別「における」:「において」和「における」都是書面語,但「における」後面通常接名詞,而「において」則直接接動詞,例如「東京における人口増加」(東京的人口增長)和「会議において、意見交換が行われた」(會議中,進行了意見交換)。
想要掌握「において」的用法,可以透過閱讀大量例句,並嘗試將它運用在自己的寫作和口語表達中。此外,在學習過程中要特別注意「において」和「における」的區別,並理解其在不同語境下的使用方式。
這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)
- 在撰寫正式文檔或報告時,適當使用「において」來限定事件發生的地點或時間,這樣能提升語言的專業性和正式感。例如,您可以寫道:「研究成果は大学において発表される」,使內容更加莊重且具權威性。
- 在分析特定事件、時代或領域時,使用「において」能有效突出主題的重點。例如,在討論歷史時,您可以例舉:「この現象は19世紀において重要な意義を持った」,這樣不僅聲明了歷史背景,也加強了論述的說服力。
- 實際運用時,特別注意「において」與「における」的區別,依據句子結構選擇正確的形式。在學習和練習中,多閱讀範例以增強對兩者用法的理解,例如「会議において議論が行われた」與「会議における議論」的使用情境是不同的。
可以參考 「楽しい 中文」:深入解析,文化探尋
「において」的精髓:理解日語書面語的正式感
「において」是日語書面語中不可或缺的一個詞彙,它如同引導者,清晰地界定了事件發生的地點、時間和範圍,並為句子帶來了一種嚴謹的正式感。與口語中常使用的「に」和「で」相比,「において」更顯莊重,突顯了語言的精確性和高貴感。
「において」的起源可追溯至漢字「於く」,但在實際使用中幾乎不以漢字形式出現。這個詞彙經常出現在正式文件、報告和演講等場景中,而在日常對話中則不常使用。例如,在描述會議地點時,「会議は会議室において行われる」(會議在會議室舉行) 使用的語氣比「会議は会議室で行われる」更為正式,有助於明確呈現會議的具體位置。
「において」不僅提供了一種正式的語氣,更能精確地限制事件發生的範圍。例如,在描述某位藝術家的成就時,「彼は20世紀において、偉大な画家として活躍した」(他在20世紀活躍為一名偉大的畫家) 這句話比起直接說「彼は20世紀に、偉大な画家として活躍した」更能突出其成就及所屬的特定時代,讓成就愈加耀眼。
總之,深入理解「において」的用法將幫助學習者在日語書面語中更加精確和正式地表達思想。掌握這個詞彙的運用,可以讓您的交流更為流暢,進一步提升日語水平,讓您的表達更具權威性和吸引力。
「において」的用法解析
在日語書面語中,「において」這個詞彙扮演著關鍵的角色,因其能夠準確表達地點和時間,並賦予句子一種正式而文雅的風格。理解「において」的用法對提升日語書面表達能力十分重要。接下來,我們將從其用法以及相關例句來深入探討:
首先,「において」主要用於書面語中表示地點和時間,類似於口語中的「で」或「に」。例如:
- 地點: 卒業式は体育館において行われる予定です。(畢業典禮預計將在體育館舉行。)
- 時間: 彼は会議において重要な提案をした。(他在會議中提出了重要的提議。)
此外,「において」常以「N+において」的結構出現,用來強調某個動作或事件在特定地點或時間的發生。例如:
- 地點: 日本において、人気のあるアニメはたくさんあります。(在日本,受歡迎的動畫多得不勝枚舉。)
- 時間: 20世紀において、科学技術は飛躍的に発展しました。(在20世紀,科學技術實現了跨越式的發展。)
需要注意的是,「において」一般多用於正式的書面語境,例如學術論文、報告或新聞文章。在日常口語交流中,則通常使用「で」或「に」來替代。
此外,「において」還能與其他表示地點和時間的詞彙搭配使用,以更加精確地傳達意義。例如:
- 地點: 東京において、多くの観光スポットがあります。(在東京,擁有許多觀光景點。)
- 時間: 1945年において、第二次世界大戦は終結した。(在1945年,第二次世界大戰畫下句點。)
綜合以上分析,我們不難發現「において」在日語書面語中具有不可或缺的地位,其不僅能精確表達地點和時間,還能增添句子正式與具文學性的氛圍。掌握「において」的用法對提升日語書面表達能力而言至關重要。
「において」的用法與「で」的區別
「において」和「で」都是用來表達動作發生的時間、地點及狀況的助詞,但「において」的使用場合則明顯更具正式性。簡單來說,「で」是日常交流中廣泛使用的助詞,而「において」則更適合用於書面語或正式場合。
例如,我們可以說「私は日本で生まれました」(我在日本出生),同樣也可以說「私は日本において生まれました」(我在日本出生)。雖然這兩句話的意思相同,但後者的語氣更顯正式,理想於學術或官方文書中使用。
那麼,在什麼情況下應該使用「において」呢?以下是一些常見的例子:
- 在論文、報告或演講等正式場合: 例如「本研究において、新たな発見がありました」(在本研究中,有新的發現)。
- 在契約書或法律文件等正式文書: 例如「本契約において、甲乙雙方は以下の事項に同意する」(在本契約中,甲乙雙方同意以下事項)。
- 在新聞報導或評論文章中: 例如「今回の事件において、警察は捜査を進めている」(在這次事件中,警方正在展開調查)。
總而言之,「において」的使用場合比「で」更為正式,特別適合用於書面語和正式的環境中。儘管在日常生活中「で」更加流行,但若想讓自己的日語表達更具正式性和專業感,「において」無疑是一個佳選。
助詞 | 用法 | 範例 | 場合 |
---|---|---|---|
で | 表達動作發生的時間、地點及狀況 | 私は日本で生まれました。 | 日常交流 |
において | 表達動作發生的時間、地點及狀況,更具正式性 | 私は日本において生まれました。 | 書面語、正式場合 |
において | 正式場合的用法 | 本研究において、新たな発見がありました。 | 論文、報告或演講 |
本契約において、甲乙雙方は以下の事項に同意する。 | 契約書或法律文件 | ||
今回の事件において、警察は捜査を進めている。 | 新聞報導或評論文章 |
体言+において|においては|においても|における 意思: “在~~~” 表示动作作用进行的场所场合范围
「において」不仅用于表示地點、場合與範圍,還可以指涉與時間和狀態相關的動作。例如:
- 时间:
会議は午後3時において開催された。(会议在下午3点举行。)
この事件は、1945年において発生した。(这事件发生在1945年。)
- 状态:
彼は、その問題において、沈黙を守った。(他在这个问题上保持沉默。)
彼女は、その点において、彼と意見が一致した。(她在这一点上与他意见一致。)
值得指出的是,在表達時間和狀態時,「において」通常會與其他時間或狀態的詞語搭配,例如”午後3時”、”1945年”、”その問題”、”その点”等。此外,「において」也能與一些程度副詞結合使用,如”特に”,以更強調動作的程度。
例如:
- 特ににおいて:
彼は、特にその問題において、沈黙を守った。(他尤其是在这个问题上保持沉默。)
- 特ににおいて:
彼女は、特にその点において、彼と意見が一致した。(她尤其是在这一点上与他意见一致。)
綜合來說,「において」是一個極具靈活性的詞彙,能用來表達各種不同的情境。在實際應用中,我們需根據具體語境來判斷「において」所表達的確切意義。
において 中文 意思結論
「において」在日語書面語中扮演著重要的角色,它的中文意思可以理解為「於」或「在」,用於精準地限定事件發生的地點、時間或範圍,同時也為句子帶來了一種正式的語氣。掌握「において」的用法,能夠提升日語書面表達的準確性,使您的語言更具正式感和權威性,進而提升您的日語水平。
在學習「において」的過程中,建議多閱讀例句,並嘗試將它運用到自己的寫作和口語表達中,特別要注意「において」和「における」的區別,以及在不同語境下的使用方式。
希望本文能幫助您更好地理解「において」的用法,並將其運用到您的日語學習中。
において 中文 意思 常見問題快速FAQ
1. 「において」和「における」有什麼區別?
「において」和「における」都是書面語,但用法略有不同。「において」通常直接接動詞,例如「会議において意見交換が行われた」(會議中進行了意見交換)。而「における」則多用於名詞後面,表示「在…中」,例如「東京における人口増加」(東京的人口增長)。
2. 日常口語中可以用「において」嗎?
「において」是書面語,一般不使用於日常對話。在日常生活中,常用「で」或「に」來代替「において」。
3. 如何更有效地學習「において」的用法?
學習「において」的用法可以通過以下方法:
- 閱讀大量例句,觀察其在不同語境下的使用。
- 嘗試將「において」融入自己的日語表達中。
- 注意「において」和「における」的區別,並練習區分它們的用法。