「にしては」的意思是「就…而言」,「照…來說」,用來表示實際情況與預期有差異。例如,「おばあさんは 90歳 にしては 、とても 元気だ。」意思是「奶奶就90歲的基準來說,相當的有元氣。」,表達了說話者對奶奶健康的驚訝。
「にしては」的基本句式為「A にしては B」,其中A是基準,B是結果。這個句型帶有說話者的意外和驚訝,通常用來強調結果與預期不符。
學習「にしては」時,需要留意它與「~わりに」的區別。「~わりに」也表示預期與實際情況不符,但它更側重於表達說話者對結果的意外和驚訝,而「~にしては」則側重於對結果的客觀評價。
建議在學習「にしては」時,多留意例句,理解其在不同情境下的用法。此外,記住「~にしては」前面不能用抽象的單詞,這一點可以幫助你更好地區分「~にしては」與「~わりに」的使用。
這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)
- 在日常對話中,嘗試使用「にしては」來表達你對某人的意外評價。例如,當你看到一位年輕人說話非常成熟時,可以說「彼は若いにしては、非常に大人っぽい。」這能讓你的表達更生動,並引起對方的共鳴。
- 在寫作或自我表達時,使用「にしては」來強調你的觀點。例如,描述某個產品的性能超出預期時,可以寫道「この値段にしては、品質がとても良い。」這樣能清晰地傳達出你的看法,並讓讀者感受到意外的驚喜。
- 了解「にしては」與「~わりに」的區別,可以提高你的日語表達能力。試著在不同場合中運用這兩種表達,例如在評論某部電影時,可以說「ストーリーは単純にしては、感動的だった。」這樣的運用不僅增強了語言的豐富性,還能幫助你更準確地表達情感。
可以參考 馬 日文:解鎖日語中的「馬」
「にしては」 中文意思:就…而言
「にしては」是一個常用的日語表達,通常用於顯示實際情況與預期或印象之間的明顯差異。其中文意思可理解為「就…而言」或「照…來說」。該短語的核心功能在於將兩個事物進行比較,並突顯說話者對結果的意外或驚訝感。
其基本句式為:A にしては B,其中:
– **A**:基準,通常是一個事物或狀態,例如年齡、身份、能力等。
– **B**:結果,則是與基準A的預期或印象存在出入的表現、行為或狀態。
使用「にしては」可以使表達更具生動性,令說話者的驚訝與評價更加明顯。例如:
「おばあさんは 90歳 にしては 、とても 元気だ。」 (奶奶就90歲而言,相當有精神。)
在這句話中,以「奶奶90歲」作為基準,而「奶奶很有元氣」則出現了意料之外的對比,因此使用「にしては」來表達對奶奶健康狀態的驚訝。
需要指出的是,「にしては」的用法與中文的「就…而言」、「照…來說」相似,但它更強調說話者對結果的意外性。在應用「にしては」時,必須注意前面不能接抽象的詞彙,例如「値段にしては丈夫だ」就屬於錯誤用法。
總的來說,「にしては」是一個非常實用的日語表達,能夠幫助我們更精確地傳遞想法,從而提升日語的表達能力。
比較「~わりに」與「~にしては」的差異及使用限制
「~わりに」和「~にしては」都是用來表示印象或預期的內容與實際情況不符的表達方式。舉個例子,「外国人にしては台湾語が上手だ」和「外国人のわりに台湾語が上手だ」都可以翻譯為「就外國人來看,他說台語非常流利。」這意指大多數人認為外國人若能講中文已經很不錯,幾乎無人會講台語,但他卻出乎意料地能流利使用台語,這讓人意外。因此,「~わりに」和「~にしては」的表達雖然相似,但在用法上仍存在一定差異。接下來,我們將深入探討這兩者之間的主要區別與使用限制。
- 能否用抽象單字
首先,值得注意的是,「~にしては」前面不可接抽象的單字,而「~わりに」則不受此限制。比如在句子「値段にしては丈夫だ」中,它的用法是錯誤的;而「値段のわりに丈夫だ」這句則正確,意思是「以這個價格來說,這個物品相當耐用。」這一點能幫助學習者更準確地應用這兩個表達。
了解這些差異將幫助你在學習「にしては」與「~わりに」時能更精確地使用這些語法,並提升你的日語表達能力。
「にしては」的用法:與預期不符的驚喜
「にしては」這個短語常用來表達某事物與預期或一般情況之間的差異,透露出意想不到的結果或特徵。它有著「雖然是…,但實際上…」的意涵,強調結果與預期之間的矛盾。例如,當我們說「彼は新入社員にしては、電話応対が上手だ。」(他雖然是新進員工,但接聽電話的能力非常出色。)時,便表現出「新入社員」通常不會在這方面有突出表現,但這位員工卻展現出超乎尋常的能力,令我們感到驚訝。
「にしては」的用法可以從以下幾個方面來深入理解:
- 意外的正面評價:當某事物的表現超出普遍預期時,可用「にしては」表達意外的欣賞。例如:
- 「この料理、値段にしては、とても美味しい。」(這道菜在這個價位上,實在很好吃。)
- 「彼は子供にしては、大人びている。」(他雖然還是個孩子,卻表現得很成熟。)
- 意外的負面評價:當表現低於預期時,「にしては」便可用來表達失望或批評。例如:
- 「この映画、評判にしては、面白くなかった。」(這部電影與大家的評價相比,實在不夠精彩。)
- 「彼はベテランにしては、ミスが多い。」(他作為老手卻頻繁犯錯。)
- 與一般情況不符:「にしては」亦可用來說明某事物和常規情況之間的差異。例如:
- 「彼は日本人にしては、英語が上手だ。」(他雖然是日本人,卻英語流利。)
- 「今日は雨にしては、気温が高い。」(今天雖然下著雨,但氣溫卻偏高。)
雖然「にしては」的用法看似簡單,但實際上需根據語境來判斷其含義。在使用時,應該密切關注前後文,理解其所隱含的「與預期不符」的意義。
用法 | 說明 | 例句 |
---|---|---|
意外的正面評價 | 當某事物的表現超出普遍預期時,可用「にしては」表達意外的欣賞。 |
|
意外的負面評價 | 當表現低於預期時,「にしては」便可用來表達失望或批評。 |
|
與一般情況不符 | 「にしては」亦可用來說明某事物和常規情況之間的差異。 |
|
「にしては」的否定用法
除了用於表達「以~來說~是~」的肯定含義外,「にしては」同樣可以在否定句中運用,來強調與預期或常規相反的情形。在這種用法中,它通常與否定助詞「ない」或「ないでしょう」搭配,表示「以~來說,卻沒有~」的含義。
這裡有幾個例子:
- 「この値段にしては、質が悪い。」 (按這個價格來說,品質卻相當差。)
- 「彼は、若いにしては、落ち着いている。」 (他雖然年輕,卻出奇沉穩。)
- 「この映画は、面白いにしては、短すぎる。」 (這部電影雖然有趣,但實在太短了。)
在否定用法中,「にしては」特別強調「與預期不符」的程度。例如,在第一句中,我們原本認為這個價位應該具備更高的品質,但事實上的反差卻是它的劣質。第二句則挑戰了對年輕人的常規看法——通常認為年輕人情緒波動,但這位年輕人卻展現出了意外的沉著。再者,第三句則指出,儘管這部電影引人入勝,卻因其過短而讓人失望,突顯了期待與現實的落差。
在運用「にしては」的否定形式時,以下幾點需特別留意:
- 「にしては」需放置於否定詞「ない」或「ないでしょう」的前方。
- 其否定用法主要用於表達「與預期不符」或「與常規相反」的情況。
- 使用「にしては」的否定形式可使句子更生動,並增加語氣的強烈感。
透過深入理解「にしては」的否定用法,你將能夠更準確地傳達想法,並進一步掌握日語的豐富語法結構。
「にしては」的用法變化:程度副詞的應用
除了表達「以…來說」的比較,日語中的「にしては」還可以靈活地用作程度副詞,修飾形容詞或副詞,以呈現「超出預期或一般情況的程度」。這種用法通常會與「意外」、「驚くほど」、「かなり」等詞語結合,進一步加強語氣,突顯「程度之高」的感受。
例如:
- 「彼は子供にしては大人っぽい。」(以孩子的標準來看,他顯得相當成熟。)
- 「この映画は、内容にしては、映像が綺麗すぎる。」(以內容來說,這部電影的畫面美得令人驚訝。)
- 「彼女は、年齢にしては、若く見える。」(她看起來相當年輕,超過了她的實際年齡。)
在上面的例句中,「にしては」並不直接比較兩者,而是修飾形容詞或副詞,強調「程度之高」。例如,「大人っぽい」意味著「比一般孩子更成熟」,而「綺麗すぎる」表達了「畫面超出一般電影的美麗程度」,同樣「若く見える」則令她在同齡人中脫穎而出。
值得注意的是,當「にしては」作為程度副詞時,通常放在形容詞或副詞之前,且可以與其他程度副詞同時使用,例如「かなり大人っぽい」或「驚くほど綺麗すぎる」等表達,加強語句的豐富性。
總而言之,「にしては」是一個多功能的日語詞彙,除了用於比較,還可當作程度副詞來修飾形容詞或副詞,表達「超出預期的程度」。掌握「にしては」的用法變化,能夠使你的日語表達更為豐富和精準,讓交流更具吸引力。
「にしては」 中文意思結論
「にしては」是一個充滿魅力的日語表達,它能夠精準地表達「就…而言,…卻是…」的意外感。無論是正面評價、負面評價,或是與常規情况的對比,它都能靈活運用,展現出說話者對結果的驚訝或評價。了解「にしては」的用法,不僅有助於我們更精確地傳達想法,也能使日語表达更加生动,令交流更具吸引力。下次在學習或使用日語時,別忘了活用「にしては」,讓你的日語表達更上一層樓!
にしては 中文意思 常見問題快速FAQ
1. 「にしては」和「~わりに」有什麼區別?
「~わりに」和「~にしては」都表示預期與實際情況不符,但「~わりに」更側重於表達說話者對結果的意外和驚訝,而「~にしては」則側重於對結果的客觀評價,但同時也包含著說話者對結果的意外。另外,「~にしては」的前面不能用抽象的單詞,而「~わりに」則沒有此限制。
2. 「にしては」可以怎麼使用呢?
「にしては」可以用来表達某事物与预期或一般情況之間的差異,透露出意想不到的結果或特徵。它有著「雖然是…,但實際上…」的意涵,強調結果與預期之間的矛盾。例如:「彼は新入社員にしては、電話応対が上手だ。」 (他雖然是新進員工,但接聽電話的能力非常出色。)
3. 「にしては」 可以用於否定句嗎?
可以!「にしては」也可以在否定句中運用,來強調與預期或常規相反的情形。例如:「この値段にしては、質が悪い。」 (按這個價格來說,品質卻相當差。)