「残す」中文意思完整教學:留存、剩餘、遺留

「残す」中文意思完整教學:留存、剩餘、遺留

「残す」是日語中一個常見的詞彙,中文意思包含「留存」、「剩餘」、「遺留」等。它可以指物品、時間、任務甚至情感的留存。例如,說「ご飯が少し残っている」(飯還剩一點),是指食物的剩餘;而「彼の笑顔は私の心に残っている」(他的笑容留在了我的心裡),則指的是情感的遺留。

「残す」與「余る」雖然都表示剩餘,但「残す」強調原本存在的事物被使用或消耗後剩下的部分,而「余る」則表示超出了預計的量,有多餘的部分。例如,花了一萬日元還剩下了一千日元,可以使用「残る」來表示;但如果本來只需要一萬日元,卻帶了兩萬日元,多出來的這一萬日元就可以用「余る」來表示。

學習「残す」時,可以嘗試將它與其他詞彙搭配使用,例如「残す時間」、「残す仕事」、「残す思い出」等等。同時,觀察例句中「残す」的具體用法,理解它在不同情境中的意思。更重要的是,積極使用「残す」來表達自己的想法和感受,例如「私はこの経験を忘れずに心に残しておきたい」(我希望永遠記住這次經歷)。透過深入理解「残す」,你將能更好地理解日本文化和語言的精髓。

這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)

  1. 在日常對話中,主動使用「残す」這個詞彙來描述自己的情感和經歷,例如「旅行中留下了許多美好的回憶,我希望這些回憶能一直殘留在心中。」這樣不僅能加深對詞彙的理解,還能使對話更具情感深度。
  2. 嘗試與「残す」搭配使用的其他詞彙,如「残す時間」、「残す仕事」、「残す思い出」,來增強語言表達的豐富性。例如,在日常工作中可以說「這份報告有部分內容需要留下,待後續處理。」這樣有助於準確表達任務的狀況。
  3. 在學習中,對比「残す」與「余る」的用法,理解二者的細微區別,可以幫助你更好地掌握日語表達。例如,在財務報告中,可以說「預算剩餘的2800元應留作下個月使用」,而「實際多餘的預算為500元。」這樣能提升對日語的靈活應用能力。

可以參考 綺麗日文用法指南:掌握「な」形容詞的正確用法

「残す」的中文意思:留存、剩餘、遺留

在日語中,「残す」是一個常見且意義深遠的詞彙,涵蓋了「留存、剩餘、遺留」等多種情境。雖然這個詞看似簡單,但它背後卻承載著豐富的文化內涵,反映出日本人對於事物持久性和情感依戀的重視。因此,學習「残す」不僅僅是掌握一個詞彙,更是深入了解不同情境下其用法及文化背景的重要過程。

從字面上分析,「残す」由「残」和「す」兩部分組成,「残」意指「剩餘」或「遺留」,而「す」則表示動作。因此,我們可以將「残す」理解為「留下」或「使得某物剩下」。這一表達不僅清晰明了,還意識到動作本身的延續性。

在日常生活中,「残す」的應用範圍非常廣泛,它可以用來描述物品的剩餘、時間的遺留,甚至包括未完成的任務和深刻的記憶。例如,當我們說「ご飯が少し残っている」(飯還剩一點)時,這是在描述食物的剩餘。而「あと少し時間が残っている」(還剩一點時間)則涉及時間的流逝。此外,當提到「課題が残っている」(還有作業沒完成)時,則強調了任務的未解決性,而「彼の笑顔は私の心に残っている」(他的笑容留在了我的心裡)則表達了情感和回憶的永恆。

「残す」的用法靈活多變,可以與多種詞彙進行搭配,例如「残す時間」、「残す仕事」、「残す思い出」等。通過觀察這些搭配,我們能夠更深入地理解「残す」在不同上下文中的含義和表達方式。透過這種學習方式,讀者不僅能掌握這個詞彙,更能洞察日本文化的精髓。

「残る」與「余る」的細微區別

「残る」和「余る」都是與「剩下」相關的詞彙,但它們在用法和含義上卻展現出微妙的差異。掌握這兩者的區別對於提升日語的表達能力至關重要。

「残る」意指原本應該消失的事物依然留存,著重於「剩下」的狀態。例如:

  • 雪が残っている。(雪還留著。)
  • 昨日の疲れがまだ残っている。(昨天的疲勞還在。)
  • おかずが残っている。(菜餚還有剩。)

而「余る」的意思則是指超出了預計的量,強調「多餘」的狀態。例如:

  • 予算が余っている。(預算還有剩。)
  • 体力が余っている。(體力過剩。)
  • おかずが余っている。(菜餚還有剩。)

雖然「残る」與「余る」都涉及「剩下」的概念,然而它們的側重點卻截然不同。「残る」強調的是原本應消失的東西仍然留存,而「余る」則涉及超出預期的部分。

舉例來說,當我們說「おかずが残っている」時,指的是預先準備的菜餚現在還有一些剩餘;而當我們說「おかずが余っている」時,則是指菜餚的數量已經超過預期,有多出來的部分。

為了更好地理清「残る」和「余る」的區別,我們可以考慮以下實際情境:

  • 假設外出活動預算為一萬元,回家時剩下一千元,這是一種「残る」的情況。
  • 若外出活動的預算只需一萬元,但卻帶了兩萬元,剩下的多餘一萬元便是「余る」。
  • 五人共享五人份的餐點,剩菜即屬於「残る」。
  • 若十人份的餐點由五人享用,那麼超出的部分便為「余る」。

總之,雖然「残る」和「余る」在字面意思上有所相近,但在具體用法上卻大相逕庭。理解這區別不僅有助於提升日語表達能力,還能夠讓我們更加精確地選擇合適的詞彙來表達自己的想法。

「残す」中文意思完整教學:留存、剩餘、遺留

残す 中文. Photos provided by unsplash

「残す」的用法:留存、剩餘、遺留

在日語中,「残す」的用法十分多樣,不僅限於「留下」、「剩下」、「遺留」等基本含義。它還可以表達「保留」、「保存」的概念,例如在句子「思い出を残す」(留下回憶)和「記録を残す」(留下記錄)中,都是在強調有意識地保留重要的事物。此外,「残す」也能指「遺留」、「留下」的情況,像是「問題を残す」(留下問題)或「宿題を残す」(留下作業)等,這些用法透露出一種未解決事務的存在。

在實際運用「残す」時,需特別注意其主動與被動的區別。例如,句子「書き付けを残していった」(留下字條走了)展示了主動的留下行為,而「放課後に残される」(放學後被留下了)則反映了一種被動的狀態。同時,「残す」也可以表示「剩下」的概念,例如「食事を残す」(剩下飯菜)和「時間を残す」(剩下時間),說明事物在某一過程中未被完全消耗或使用。

這些多樣的用法使得「残す」在不同語境中呈現出不同的意義。例如,短語「思い出を残す」的「残す」強調留下珍貴回憶,而「食事を残す」則是表達飯菜未被吃完。因此,學習「残す」的關鍵在於實踐與應用,以更好地理解和掌握其靈活用法。

下面列出一些「残す」的例句,幫助你了解其使用情境:

  • 思い出を残す(留下回憶):強調主動保存美好回憶的行為,例如透過拍攝照片或錄製影片。
  • 記録を残す(留下記錄):指在學習或工作中主動整理資訊,例如記日記或作筆記。
  • 伝統を残す(保留傳統):涉及主動傳承文化或技藝,將祖先的智慧延續下去。
  • 問題を残す(留下問題):表示在進行某項活動後,尚有待解決的問題。
  • 課題を残す(留下課題):指在學習過程中,未完成的學習任務。
  • 宿題を残す(留下作業):尤其適用於學生未能完成的作業。
  • 食事を残す(剩下飯菜):強調因食量過多而無法全部吃完的情況。
  • 時間を残す(剩下時間):如在完成工作後,依然有剩餘的時間可供利用。

透過深入了解「残す」的多種用法,你將能增進對日語表達的認識,進而提升你的語言能力,讓你的日語更加流利。

「残す」的用法:留存、剩餘、遺留
中文解釋 日文例句 說明
留下回憶 思い出を残す 強調主動保存美好回憶的行為,例如透過拍攝照片或錄製影片。
留下記錄 記録を残す 指在學習或工作中主動整理資訊,例如記日記或作筆記。
保留傳統 伝統を残す 涉及主動傳承文化或技藝,將祖先的智慧延續下去。
留下問題 問題を残す 表示在進行某項活動後,尚有待解決的問題。
留下課題 課題を残す 指在學習過程中,未完成的學習任務。
留下作業 宿題を残す 尤其適用於學生未能完成的作業。
剩下飯菜 食事を残す 強調因食量過多而無法全部吃完的情況。
剩下時間 時間を残す 如在完成工作後,依然有剩餘的時間可供利用。
...

「残す」的用法變化:從「剩餘」到「遺留」

「残す」這個詞彙的魅力在於其多樣的含義,除了「剩餘」之外,還能深刻地表達「遺留」的內涵。當我們說「彼は子供たちに多くの財産を残した」(他留給了孩子們許多財產)時,「残す」不僅僅是「留存」,還傳達了深厚的關懷與責任感。這種用法讓我們看到了語言中情感的深度。

「残す」的意義轉變,往往依賴於它所緊密結合的名詞及語境。當與「時間」、「記憶」、「影響」等抽象概念搭配時,「残す」的意義通常更強調「遺留」的影響。例如,句子「この経験は彼に深い傷跡を残した」(這段經歷在他心中留下了深刻的傷痕)和「この本は私に多くの教訓を残してくれた」(這本書留給了我許多教訓)不僅僅描述了事物的變換,更引發我們對於體驗和成長的思考。

此外,「残す」還能用來描述留下某種狀態或結果,例如「彼は最後まで諦めずに戦い、希望を残した」(他到最後一刻都沒有放棄戰鬥,留下了希望)。這句話展示了勇氣和堅持,讓「残す」在此充滿了積極向上的力量。

總的來說,「残す」作為一個多義詞,其具體含義需根據語境的不同而變化。深入探討「残す」的用法變化,能夠幫助我們更加精確地理解日語的豐富表達,並進一步提升我們的語言能力。

「残す」的語法功能:他動詞的特性

「残す」作為一個他動詞,必須搭配直接賓語使用,這使它的作用更加明確,表示被留下的對象。這一特性與自動詞「残る」形成了鮮明的對比,後者僅表明某物或某人被留下或剩餘,並不涉及主動留下的動作。例如,在句子「彼は部屋に手紙を残した」(他在房間裡留了一封信)中,「残す」凸顯了主動留下的意圖。

此外,「残す」的語法功能同樣可以體現在使役句中,表示將某物或某人留給他人。舉例來說,「彼は息子に会社を残した」(他把公司留給了兒子)強調了這種轉移的行為。

了解「残す」及其相對於「残る」的差異,有助於掌握日語表達中的細微之處。「残す」強調主動性,而「残る」則著重於被動的留下。例如,在句子「彼は部屋に本を残した」(他把書留在房間裡)中,著重的是他主動的行為;而在「部屋には本が残っている」(房間裡還有書)中,焦點則在於書本的存在。這樣的區別讓我們能更精確地使用這兩個詞。

最後,「残す」還可以與不同的助詞進行靈活搭配,例如「~て残す」、「~ながら残す」或「~ようとして残す」,這些搭配豐富了語句的表達。例如,「彼は仕事を終えて残した」(他工作完成後留下了)和「彼は仕事しながら残した」(他一邊工作一邊留下了),無不展示了不同的語境與情境。

通過深入理解「残す」的語法功能,我們不僅能掌握它在各種語境中的用法,還能更準確有效地表達自己的意圖與情感。

可以參考 残す 中文

残す 中文結論

學習「残す」的中文意思,不僅僅是掌握了一個單詞,更是開啟了理解日本文化和語言的另一扇窗。這個詞彙的豐富含義,從「剩餘」到「遺留」,甚至包含了「保存」和「留下」的深層含義,讓我們更加了解日本人對事物和情感的珍視。透過觀察例句,理解其在不同情境中的用法,並嘗試用「残す」來表達自己的想法和感受,你就能更好地理解日本文化和語言的精髓。希望這篇文章能幫助你更深入地理解「残す」的中文意思,並在日語學習的道路上更進一步。

残す 中文 常見問題快速FAQ

「残す」可以用来表示什么?

「残す」在中文里可以表示“留存”、“剩餘”、“遺留”等。它可以指物品、時間、任務、情感的留存,也可以指未完成的事情或遺留的狀態。例如:

  • 「ご飯が少し残っている」(飯還剩一點)
  • 「あと少し時間が残っている」(還剩一點時間)
  • 「課題が残っている」(還有作業沒完成)
  • 「彼の笑顔は私の心に残っている」(他的笑容留在了我的心裡)

「残す」和「余る」有什么区别?

「残す」和「余る」都表示「剩下」,但侧重点不同。

  • 「残す」:强调原本存在的事物被使用或消耗后剩下的部分。
  • 「余る」:强调的是超出了预期的量,有多餘的部分。

例如:

  • 花了一萬日元,還剩下了一千日元,可以用「残る」來表示。
  • 本來只需要一萬日元,但卻帶了兩萬日元,那麼多出來的這一萬日元,就可以用「余る」來表示。

如何更好地理解「残す」?

學習「残す」時,可以嘗試以下方法:

  • 將「残す」與其他詞彙搭配使用,例如「残す時間」、「残す仕事」、「残す思い出」等等。
  • 觀察例句中「残す」的具體用法,理解它在不同情境中的意思。
  • 積極使用「残す」來表達自己的想法和感受,例如「私はこの経験を忘れずに心に残しておきたい」(我希望永遠記住這次經歷)。
個人頭像照片

By Jinto

我是 Jinto 神藤老師,畢業於早稻田大學,專業於日語教學。作為一名熱愛日語和文化的教育者,我創立了 Jinto 神藤日語教室,希望能夠幫助所有想學習日語的人更輕鬆地掌握這門美麗的語言。email: [email protected]

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *