避ける中文:深入解析日語「避ける」的精髓

避ける中文:深入解析日語「避ける」的精髓

「避ける」是日語中一個常用的動詞,中文翻譯包含「避開」、「逃避」和「避免」。它可以指在物理空間上的躲避,例如「雨を避ける」(躲雨);也可以指人際關係上的疏遠,例如「気の合わない人を避ける」(躲避合不來的人);更可以指行為上的迴避,例如「衝突を避ける」(避開衝突)。

理解「避ける」的精髓,需要結合不同語境來理解其含義。例如,「避ける」可以指「避開」危險,也可以指「逃避」責任。 學習「避ける」的最佳方法是透過大量的閱讀和練習,觀察它在不同情境下的應用。同時,注意搭配詞語的變化,例如「避ける」與「危険」、「衝突」、「責任」等詞語搭配,其含義會有所不同。

這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)

  1. 在日常交流中,嘗試使用「避ける」來表達不同的情境。例如,你可以在與朋友討論時說「危険を避ける」というのは重要です(避開危險是重要的)。同時,也可以將「避ける」應用於人際關係,如提到想要「気の合わない人を避ける」(躲避合不來的人),這有助於你在日常對話中運用這個詞彙的多樣性。
  2. 閱讀日本文學作品或觀賞日本電影,留意「避ける」的使用情境。通過觀察它在不同情境下的應用,你可以更深入地理解這個詞的含義,並掌握它在口語和書面語中的靈活運用方法。
  3. 建立一個包含「避ける」的情境詞語卡片,並進行配對練習。例如,可以創建情境句子,如「失敗を避ける」(避免失敗),並思考如何在實際生活中運用這些詞語。這樣的練習能幫助你更靈活地將「避ける」與其他詞彙結合,以增強你的表達能力。

可以參考 「chi」與「ji」的音讀秘訣:揭開「地」的雙重發音之謎

「避ける」的精髓:深入解析日語中的躲避與迴避

「避ける」在日語中不僅僅是一個常見的動詞,它更是語言中多層次表達的縮影,蘊含著豐富而深邃的意義。對於渴望掌握日語的學習者而言,理解「避ける」的精髓至關重要,因為這將使你在日常交流中更為自如,並增強對日語表達的敏銳度。

雖然「避ける」的中文翻譯多有「避開」、「逃避」和「避免」,但這些詞彙無法全面表現出「避ける」在日語中所涵蓋的所有情境。它可以指具體的行為,例如「雨を避ける」(躲雨),也能描述人際關係中的距離感,如「気の合わない人を避ける」(躲避不合適的人)。更具抽象性的用法也不容忽視,例如「衝突を避ける」(避開衝突),以及在決策中可能面對的風險,如「失敗を避ける」(避免失敗)。

「避ける」的適用範圍廣泛,能夠與各種詞彙巧妙地結合,形成多樣的語義。例如,當它與「危険」(危險)搭配時,表示「避開危險」,而若搭配「問題」(問題),則表達出「逃避問題」的意味。這些組合語在不同的語境中展現出豐富的內涵,從而使「避ける」的表達更加生動具體,需要根據具體情境來鑑別其真正意義。

學習「避ける」的過程並非僅限於記憶一個詞彙,而是更深入地探索它在不同語境中的靈活應用方式。透過對「避ける」核心意義的理解,你將不僅能在語言交流中表現得更加流暢,同時也能更深刻地洞察日語背後的文化與思維模式。

「避ける」的用法解析:避開、逃避、避免

在日語中,「避ける」是一個極為常見的動詞,涵蓋了「避開」、「逃避」和「避免」等多重意義,展現出其靈活的用法。深入了解「避ける」的精髓,對於精確掌握日語表達非常重要。

讓我們逐步探討「避ける」的具體詞義:

  • 避開 (よける):指有意識地躲避某個對象或事物,示例如下:
    • 「車を避ける」 (よける):有意避開車輛。
    • 「人の視線を避ける」 (よける):故意閃避他人的目光。
  • 逃避 (にげる):表示故意躲避某種情況或責任,例如:
    • 「責任から逃げる」 (にげる):逃避自身責任。
    • 「現実から逃げる」 (にげる):逃避真實生活。
  • 避免 (さける):專指有意不讓某事件發生,例如:
    • 「事故を避ける」 (さける):防止意外事故的發生。
    • 「失敗を避ける」 (さける):力求避免失利。

值得注意的是,儘管「避ける」含有上述三個含義,但其具體的解釋依賴於語境。例如,「危険を避ける」(さける)可詮釋為「避免危險」或「躲避危險」,這就需要根據上下文來靈活理解。

此外,「避ける」還可以與多種助詞結合,產生不同的語法結構,進一步豐富表達的層次,具體如下:

  • 「避ける + に」:表示「避開某個方向」,例如:
    • 「車道に避ける」 (よける):躲避車道。
  • 「避ける + から」:表示「為了避免某件事而採取的行動」,例如:
    • 「事故から避けるために、安全運転をする」 (さける):為防事故而謹慎駕駛。
  • 「避ける + こと」:表示「避免某種行為」,例如:
    • 「無駄な時間を避けること」 (さける):避免浪費時間。

透過對「避ける」的詞義、用法和語法結構的深入探討,我們能更靈活地掌握日語的表達方式,並在各種語境中恰如其分地運用「避ける」這一重要動詞。

避ける中文:深入解析日語「避ける」的精髓

避ける 中文. Photos provided by unsplash

「避ける」的語法變化

在日語中,「避ける」不僅僅是「躲避」或「避免」,它還能傳達出「忌避」的細微含義,而這三種表達在語法運用上各具特色。例如,當我們使用「避ける」來描述「躲避」時,常常會搭配具體動作或物體,如「自転車を避ける」(躲避自行車)。此時,「避ける」以動詞原形或連體形的形式出現,示範性的句子如「自転車を避けてください」(請躲開自行車)。

當「避ける」用於「避免」的語境中,通常會與名詞如「誤解」或「失敗」相連結。例如,我們會說「誤解を避ける」(避免誤解)。在這樣的情況下,「避ける」同樣以原形或連體形使用,示例句可為「誤解を避けるために、丁寧に説明します」(為了避免誤解,我將詳細說明)。

就在「忌避」的情境中,「避ける」通常會結合「不吉利」或「禁忌」這類名詞。例如,「不吉なことばを避ける」(忌諱說不吉利的話),此時「避ける」依然保持原形或連體形的形式,使用範例可為「不吉なことばを避けて、縁起の良い言葉を使いましょう」(讓我們避免不吉利的話,選擇吉祥的詞彙)。

此外,「避ける」的語法變化不僅限於上述三種基本用法,還可以與其他語法形式結合,例如「避けるように」(小心地、避免地)和「避けて通る」(避開、繞過),這些多樣的運用展現了「避ける」在語言中的靈活性和豐富性,讓學習者能更深入地理解其內涵。

「避ける」的語法變化
用法 例句 語法 說明
躲避 自転車を避ける(躲避自行車) 動詞原形或連體形 與具體動作或物體搭配
避免 誤解を避ける(避免誤解) 動詞原形或連體形 與名詞如「誤解」或「失敗」相連結
忌避 不吉なことばを避ける(忌諱說不吉利的話) 動詞原形或連體形 結合「不吉利」或「禁忌」等名詞
其他用法 避けるように(小心地、避免地)
避けて通る(避開、繞過)
與其他語法形式結合 展現「避ける」的靈活性和豐富性

「避ける」的語法變化與應用

「避ける」不僅僅是一個基本動詞,它在日語中的語法變化更是多樣,為其意義的表達提供了豐富的層次。例如,通過結合不同的助詞,「避ける」可以衍生出許多不同的語法結構,從而表達更深刻的含義。以下是幾種常見的搭配用法:

  • 「避ける」+「ように」:用來表示「為了避免…而…」。例如:「事故を避けるように運転する」(為了避免事故而小心駕駛)。
  • 「避ける」+「こと」:用於表達「避免…的事情」。例如:「失敗を避けることは難しい」(避免失敗是困難的)。
  • 「避ける」+「こと」+「が」:表示「避免…是…」。例如:「失敗を避けることが重要だ」(避免失敗是非常重要的)。
  • 「避ける」+「ない」:意指「不避免…」。例如:「危険を避けない」(不避免危險)。

此外,「避ける」還能與其他動詞或形容詞搭配,形成更加多樣的表達方式。例如,「避けるように歩く」(小心避開地走)或「避けるように話す」(避免直接談論),這些用法展現了「避ける」在實際應用中的靈活性。要真正掌握這些表達,需根據具體的語境進行理解和運用。

學習「避ける」的語法變化,不僅能協助你更精確地解析日語句子,還能提高你利用「避ける」於各種情境中表達不同含義的能力。在這個學習過程中,建議多加觀察各類例句,並嘗試在日常交流中靈活運用「避ける」,這樣才能真正掌握其精髓。

將「避ける」翻譯成中文:免除、回避、避免

「避ける」在中文中的翻譯涵蓋了「免除」、「回避」和「避免」,每一種翻譯都有其獨特的適用場景,因此在使用時需根據具體語境做出明智的選擇。

首先,「免除」通常指的是解除某種義務或責任,例如:

  • 免除責任:責任を免除する (sekinin o menjo suru)
  • 免除義務:義務を免除する (gimu o menjo suru)

其次,「回避」更側重於躲避或逃避某件事情,例如:

  • 回避問題:問題を回避する (mondai o kaihi suru)
  • 回避爭端:紛争を回避する (funsō o kaihi suru)

最後,「避免」用於描述防止或阻止某事的發生,例如:

  • 避免錯誤:間違いを避ける (machigai o sakeru)
  • 避免危險:危険を避ける (kiken o sakeru)

在翻譯「避ける」時,仔細分析上下文是至關重要的。例如,在「洋子は私の質問に答えることを避けた」這句話中,「避ける」明確表示洋子選擇了回避我的問題,因此最恰當的翻譯為「洋子回避了我的問題」。

此外,值得注意的是,在某些情況下,「避ける」也能翻譯成「躲避」、「躲開」或「閃避」等詞彙。對於具體的翻譯需要依賴所呈現的語境和背後所傳達的意思。

可以參考 避ける 中文

避ける 中文結論

「避ける」在日語中的運用如同精妙的藝術,它不僅僅是一個單純的動詞,更是一個蘊含多層意義的語言工具。從物理空間上的躲避到人際關係中的疏遠,從行為上的迴避到抽象意義上的避免,「避ける」的涵義豐富多樣,需要結合不同的語境才能準確理解其內涵。

學習「避ける」的精髓,如同解開日語表達的奧秘之門。透過大量的閱讀和練習,觀察「避ける」在不同情境下的應用,並注意搭配詞語的變化,你將能更深入地掌握「避ける」的用法,並在實際應用中靈活運用。

「避ける 中文」的探討,不僅僅是語言學習的過程,更是一次文化理解的旅程。在深入了解「避ける」的同時,你也將更深刻地理解日語背後的文化與思維模式,從而提升對日語的整體理解和應用能力。

避ける 中文 常見問題快速FAQ

1. 「避ける」和「逃げる」有什麼區別?

「避ける」和「逃げる」都包含躲避的意味,但「避ける」指的是有意識地躲避,例如「雨を避ける」(躲雨),而「逃げる」則強調因害怕或逃避責任而躲避,例如「責任から逃げる」(逃避責任)。

2. 「避ける」可以用在哪些情境中?

「避ける」可以用於各種情境,例如物理空間上的躲避(如「車を避ける」- 躲避汽車)、人際關係上的疏遠(如「気の合わない人を避ける」- 躲避不合適的人)、行為上的迴避(如「衝突を避ける」- 避開衝突)等。

3. 「避ける」的中文翻譯有哪些?

「避ける」的中文翻譯包含「避開」、「逃避」、「避免」等,具體翻譯需要依據語境而定。例如,「危険を避ける」可以翻譯成「避免危險」或「躲避危險」。

個人頭像照片

By Jinto

我是 Jinto 神藤老師,畢業於早稻田大學,專業於日語教學。作為一名熱愛日語和文化的教育者,我創立了 Jinto 神藤日語教室,希望能夠幫助所有想學習日語的人更輕鬆地掌握這門美麗的語言。email: [email protected]

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *